スポンサーリンク

【韓国旅行 フレーズ】店員さんに聞かれる韓国語が聞き取れる!

韓国語

こんにちはそんあじです。韓国旅行をお考えの際に韓国語が全く出来ないから不安…という方がいますよね。知らない人について行く、トラブルや犯罪が発生しそうな場所に行くなどの危ないことをせず、観光地にいれば話せなくても問題はないかと思います。

旅行で使える韓国語フレーズを紹介する本やブログは多くありますが、まず相手の言っていることが聞き取れなければそのフレーズを使う機会もないです。

また答える分には、韓国語フレーズで答えなくても「YES」や「スリー、プリーズ」、「(指さして)ディス」などの適当な英語や、メニューの指差しやボディランゲージ(2と指を立てる)などで伝わります。

そのため、韓国語フレーズで答えることに焦点を当てず、「店員さんに韓国語で何と聞かれるかをあらかじめ知っておく」に焦点を当てた記事を書いていきます。

スポンサーリンク

コンビニで

ポントゥ ピリョハセヨ? (봉투 필요하세요?)

袋、要りますか?

「ポントゥ タマドゥリルッカヨ?」(袋に入れましょうか?)というパターンもあります。

韓国もレジ袋は有料です。聞かれ方は様々ですがとにかく「ポントゥ」というワードが出ればレジ袋のことですので「イエス、ノー」で良いです。

カード コチャジュセヨ(카드 꽂아주세요)

カードをさしこんでください。

お金を払おうとカードを手に持っていると、このように言われます。指さされた機械にカードを差し込んでくださいという意味です

現金の場合は聞かれません。

韓国はいくら少額の買い物であってもカードでの支払いが普通ですのでカード支払いが良い方は遠慮なく使ってください。

キョルチェ テショッスㇺニダ(결제 되셨습니다)

お会計済みました。

「キョルチェ」を漢字で書くと「決済」つまりお会計のことです。

これを言われたら、完了したのでカードを抜いてください、現金の場合は会計が無事に完了したので帰って良い、ということです。

食堂で

ミョッ ブニセヨ?(몇 분이세요?)

何名様ですか?

入店すると「オソオセヨ~(いらっしゃいませ)」の次に、言われるのがこちら。

韓国語で答えられなければ「ツー」などの簡単な英語や、指で示せばよいです。

チュムン ハシゲッソヨ?(주문하시겠어요?)

注文お決まりですか?

メニューを持って何か店員さんに言われるのはおそらくこれです。

「オットンゴスロ ドゥリルッカヨ?(어떤 것으로 드릴까요?)どれになさいますか?」と聞かれるかもしれません。

おしゃれなレストランでなく、韓国のおば様が働く食堂の場合は「チョギヨ」と店員さんを呼んだ後は、これは言われず「ネー(네 はい)」と言われてこちらが注文を言うのを待っている場合がほとんどです。

オリーブヤングで

チョンニップ ハセヨ?(적립하세요?)

ポイント貯めますか?

袋のことなどおそらく聞かれますが上記で紹介したので、オリーブヤングで聞かれて自分も聞き取れなかったものを紹介します。

チョンニップが漢字で書くと「積立」つまりポイントのことです。聞かれたらノーかイエスで良いです。

カフェで

ドゥシゴ カセヨ?(드시고 가세요?)

店内でお召し上がりですか?

飲み物の種類を注文する前に聞かれます。店内か、持ち帰りかという意味です。

プラ容器削減のため店内ではテイクアウト用容器が提供・使用できず、「テイクアウトでお願いしておいて店内で飲む」ということが難しくなっていますのでご注意ください。

タットゥタンゴスロ ドゥリルッカヨ?(따뜻한 것으로 드릴까요?)

温かいものでよろしいでしょうか?

簡略的に「タットゥタン ゴヨ?」(ホットのですか?)と聞かれる場合もあります。

注文はおそらく英語で出来ますが、言い忘れるがちなのはアイスかホットか。

「カフェラテ ホット ワン」などと注文せず「カフェラテ ワン」などと注文するとおそらくこれを聞かれます。

「タットゥタン○○」が温かい○○、逆に「シウォナン○○」が冷たい○○という意味です。

これを聞かれたらホットかアイスか答えましょう。

ヒョングㇺ ヨンスジュン ハセヨ?(현금영수증 하세요?)

現金領収書されますか?

現金で払うと聞かれます。

「ヨンスジュン」が領収書、つまりレシートなのでヨンスジュンという単語が聞こえたら「はい、お願いします。」と言いがちですが、これは観光客さんは「ノー」(必要ありません)でよいです。

日本にはない制度なので戸惑います。間違えて「はい」と答えてしまい、もし電話番号を端末に入力するように言われたらこれなので、観光客はノーで良いです。

カード決済だと国税局に誰がいくら払ったかデータが行きますが、現金払いだとデータが行かず、脱税につながる可能性があります。払った店で現金領収書で電話番号を入力し、後にお客さんが税金還付申告すれば税の一部を返してくれる場合があるため、いくら使ったよ、のデータを残すためのものが現金領収書です。住んでいる人でなければしなくて良いです。

ヨンスジュン ピリョハセヨ?(영수증 필요하세요?)

レシート要りますか?

分かってきたかもしれませんが「ピリョハセヨ?」が要りますかという意味です。

カフェ店内にトイレがなく、ビルの中のトイレを使用する場合のトイレの入り口のパスワードや、Wifiのパスワードがレシートに記載されている場合がありますので、特にカフェではレシートを貰いましょう。

ぼったくりなどもチェーン店だとないとは思いますが、レシートを貰って金額を確認しましょう。

(純粋に店員さんが押し間違えて注文分以外の会計が入っていたこともあります)

逆に言うとレシートを出したがらない店は怪しいですのでご注意ください。

他にも思いついたものがあれば追加していきますので、これ言われたよなどあればコメント欄で教えてください。

観光地であれば韓国語が分からなくても、英語がペラペラでなくても十分楽しめます。

楽しい韓国旅行にしてください!

以上そんあじでした。

コメント